Corvette Brasil

Maior conteudo sobre Chevrolet Corvette na língua Portuguesa.

sexta-feira, 18 de fevereiro de 2011

Outdoors em Detroit

No salão de Detroit de 2010 a Chevrolet espalhou esses outdoors (billboards) pela cidade. Foi uma sacada de marketing inteligente para ressucitar aquele saudosismo da época dourado do automobilismo Americano das décadas de 50, 60 e 70. Dessa forma vamos aproveitar e mostrar os cartazes com as devidas traduções e contexto cultural de cada um.


Ao começar pelo Stingray 1967 acima com motor big block e um stinger no capô. O cartaz diz: "Quando bacana era medido em polegadas cúbicas". Claro se referindo ao tamanho do big block, 427ci ou 7 litros.



No Impala 1958 diz o seguinte: "Dá época em o que girava eram as cabeças e as rodas ficavam paradas." Claro, se referindo ao estilo do carro com estepe coberto na traseira.

No Belair temos: "Ele vem em 17 cores, todas vermelho, branco e azul." Ou seja, todas as 17 cores eram bem Americanas como a bandeira nacional com vermelho, branco e azul.


"Amo esses pistões." Dentro do capô desse C3 427ci com motor L36 de 390hp o cartaz se refere aos Detroit Pistons o time local, mas no caso são os pistões do big block Chevy que despertam a paixão.



"Todos de pé" diz o mesmo big Block do Sting Ray. No caso estão se referindo à um tribunal que quando recebe a autoridade máxima, o Juiz, a audiência é mandada a levantar por respeito. Respeito é o que se tem por esse Sting Ray 1969.


"Nosso DNA dá uma surra no seu." Claro, se referindo à tradição dos demais carros, em especial, os Japoneses que não tem nenhuma.


"É isso mesmo, eu sou o dono da rua." Trocadilho Americano. Ou seja, é verdade mesmo.


"Lembra-se do vento soprando pelo seu cabelo? Lembra do cabelo?" Muito interessante, um casal se lembrando dos tempos de juventudo em um Belair conversível quando o homem ainda tinha cabelos.


"Um cinquentào de boa aparência mesmo com um estepe."


"Outras cidades tem feiras de arte." Ou seja, essa é a arte de Detroit. Quem precisa de outra exposição?

"Funciona à gasolina mas ainda é eletrificante."

"O que você pode esperar de uma cidade com uma estátua de um punho?" Detroit tem uma estátua de um punho com os dedos fechados.


"Lembra quando seu porta-copos sentava do seu lado e usada uma camiseta de poodle?" Ah, a boa época dos bancos interiços dianteiros.


"Será que um dias as pessoas foram fila na rua para ver o que você dirigia antes?"

"Nem todo mundo quer um carro com um vazinho de botão de rosas no painel." Aqui estão se referindo ao novo Beatle.


"Prova que os seus pais foram bacanas na sua época."



"Na época em que o que contava era o ronco do seu motor e não o tipo de ringtone do seu celular."

"O avô dos acessórios." Bling aqui é o que os rappers usam no pescoço: aquelas correntes exageradas, brincos, aneis brilhantes etc. Não há corrente, pulseira ou anél que seja mais brilhante que esse Chevrolet, não é?


"O American Idol original." Aqui se fala do programa American Idol que faz de um desconhecido um artista de sucesso. Bem o split window foi o original.



"Os únicos carbs que você se importava estavam debaixo do capô." Americano chama de carbs os carbohidratos que você tenta evitar na sua dieta. Porém carbs é outra maneira de se falar carburador também.

"Nessa cidade, trabalho no corpo não significa cirurgia plástica." Bodywork é como se fala carroceria em Inglês mas também pode significar uma reforma no corpo. Boa sacada.


"Nós o demos asas e ele voôu."



Essa é super tradicional. "Eles não escrevem música sobre Volvos." Estamos aqui falando do entusiasmo automotivo puro e verdadeiro.

2 comentários:

VAMODOIDO disse...

Cara esse post bateu forte! "Nosso DNA da uma surra no seu" resume bem o sentimento... Sensacional esses banners...

Vitor Castro disse...

Bem legal!